Igbo Nursery Rhymes
By Victor Williamson Apr. 1, 2015
Yoruba Nursery Rhyme Omo o n pe Dagba [2] 
My  wife and I have been studying the Igbo language of West Africa online through Express Igbo of Washington, DC. As part of our final project, we are researching nursery rhymes in the Igbo language. This article documents our research and shares what we have collected. Nursery rhymes are a critical component of African language 
preservation because children as well as adults remember the tunes even if they don't fully understand the lyrics. I still sing Yoruba children's songs even though I very often do not fully grasp the lyrics, but remembering the tune means that I can always return to it, critique, share and build on it. Hence, it presents a solid opportunity in Pan-African sharing and collaboration between tribes, regions and peoples. What is seriously lagging is digital audio documenting these songs and rhymes for future generations of Africans and non Africans alike to share in, enjoy and appreciate. Abimbola Alao has posted some good Yoruba lullabies including audio tracks at Storyteller Abi

I found this interesting PhD thesis that looks at music education in Nigeria. One thing that stands out to me is when Young Sook Onyiuke says, "The average Nigerian citizen looks down on formal music education and yet, encounters music in everyday activities of life ranging from morning and evening devotions to daily activities." It is ironic that much of African music education has shied away from the very cultural heritage that predominates every facet of day to day life since the dawn of time. Young notes multiple methods for music development that "include moving rhythmically to music; clapping in time to it; humming or chanting; taking part in musical games; singing from memory; instrumental play and be[ing] directed in group performance etc."
Igbo children's Song Udala M Too [1]  

This 2013 Nursery Rhymes for Africa indiegogo campaign strives to accomplish the same by accompanying native African nursery rhymes with professional accompaniment. You can find 26 lullabies in 11 native African languages in Song from the Baobab: African Lullabies and Nursery Rhymes. I saw a book on Yoruba nursery rhymes while at the University of Ibadan, and one Haitian-American student researched and found that there are hundreds of traditional Yoruba songs in Yorubaland, many targeted for children. The challenge going forward is to record the songs, and this does not always have to be difficult, for e.g., while in Ibadan one of the teachers made a simple solo recording of the children's songs taught during class. I don't think that professional quality is most important for starters, but that the melody and lyrics are clearly audible with a tune that's fun and easy to pick up. You can find people from Western countries doing just that, for e.g., Mama Lisa's Kid Songs and Rhymes of Africa that includes lyrics and YouTube recordings of kids songs from dozens of African countries. Dr. Fagbola gives this guitar rendition of the popular Labe igi Orombo Yoruba children's song on YouTube. There is this collection from the U. of Wisconsin. African Americans also have nursery rhymes. For example, Thomas Talley collected dozens of old negro nursery rhymes available here, but I'm not sure how the tunes go to them, and this may require a research project in and of itself to discover. 

Igbo Nursery Rhymes

ONYE ELENA ANYA N'AZỤ
Onye elena anya n'azụ
Mmonwụ anyị na-aga n'azụ
Onye elena anya n'azụ
Mmọnwụ anyị na-aga n'azụ
Onye lee anya n'azụ
Mmọnwụ anyị ga apịa ya ụtarị
Onye lee anya n'azụ
Mmọnwụ anyị ga apịa ya ụtarị
© Learn Igbo Now


Oh! My Mother (Igbo)
Onye bu nne gi?                                              Who is my mother?
Nne m ezigbo nne                                           My mother is a nice mother
Onye bu nne gi?                                              Who is my mother?
Nne m ezigbo nne                                           My mother is a nice mother

Nne mu maro ga agu na agu mu                     My mother knows when I am hungry
Nne mu  maro gi si na wamo                          My mother knows when I have a headache
Nne mu maro ga afo na ata mu                       My mother knows when I have a stomach ache
Ezi nwa, Biko ichefuna nne gi                        Good child, Please don't forget your mother

Ewo! Nne mu                                                  Oh! My mother
Nne m ezigbo nne                                           My mother is a nice mother
Nne m ezigbo nne                                           My mother is a nice mother

Ewo! Nne mu                                                  Oh! My mother
Nne m ezigbo nne                                           My mother is a nice mother
Nne m ezigbo nne                                           My mother is a nice mother


HTML Integration
I found this link about special musical symbols available in HTML such as:
♩ (quarter note)
♪ (eighth note)
♫ (beamed pair of eighth notes)
♬ (beamed pair of sixteenth notes)
♭ (flat accidental)
♮ (natural accidental)
♯ (sharp accidental)
𝄞 G clef
𝄢 F clef
𝄡 C clef
𝄫 double flat note
𝄪 double sharp note
🎹 keyboard
🎼 score

These allow for the beginning of documenting tunes to lullabies and nursery rhymes for distribution of the WWW.






References
1.  Young Sook Onyiuke. CHILDHOOD MUSIC EDUCATION IN NIGERIA: A CASE STUDY. Thesis for PhD in Music. February 2005.
2.  Storyteller Abi. Omo - A Yoruba Lullabylink.